6月14日下午,永利官网翻译专业教研室教师贺琳和大学英语教研室教师宣菡静在W104智慧教室为永利官网无课教师开展学术转训汇报,转训内容为两位教师参加在浙江工商大学举办的第六届全国语料库翻译学研讨会主旨内容与研究心得。
宣菡静老师首先对语料库翻译学的缘起以及研究思路进行了综述,分析了语料库翻译学的理论基础,研究方法和研究路径等。贺琳老师针对研讨会的主旨发言做了转述和研讨,并以自己创建的杜甫诗英译平行语料库为例,展示了杜甫诗多译本的语言形式参数,如类符形符比、平均句长、词汇密度等,从不同角度分析了杜甫诗英译在译入译出方向上呈现出的差异。
宣菡静老师汇报现场
贺琳老师汇报现场
宣菡静老师和贺琳老师全面系统地介绍了语料库翻译学的发展,加深了老师们对语料库翻译学研究的理解,老师们纷纷表示希望日后将语料库技术运用到自己的教学与研究当中。
(文/图 彭艳华)